Kontakt z nami

FORTIMA Akademia 
Filmowego Słowa

ul. Koszykowa 6
00-564 Warszawa
(wejście od ul. Św. Teresy)

tel. kom.: 505 515 035

e-mail: biuro@fortima.pl

ZAPYTANIA I ZGŁOSZENIA 
w godz. 8.00 - 20.00 

Dołącz do nas na:
facebook

AKADEMIA FILMOWEGO SŁOWA - KURSY I SZKOLENIA

Nasza specjalizacja to tłumaczenia filmowe. Nasza główna oferta to Kurs tłumaczenia filmów (wersja lektorska, napisy, audiodeskrypcja) to jedyny taki kurs w Polsce prowadzony cyklicznie od 2009 roku.

Zajmujemy się edukacją filmową, propagujemy wiedzę na temat warsztatu tłumacza audiowizualnego (filmowego, telewizyjnego).


Dzielimy się wiedzą z dziedziny tłumaczeń, filmu i telewizji,
bo MY TEŻ...
KOCHAMY KINO!

  

                                                                                              
 
Mamy 20-letnie doświadczenie zdobyte w mediach publicznych. Prowadzimy placówkę edukacyjną FORTIMA Akademia Filmowego Słowa, która oferuje kursy z dziedziny tłumaczeń, filmu i telewizji.

Wszystkim naszym kursom staramy się zapewnić najwyższą jakość. Nasi wykładowcy, lektorzy, dziennikarze pracują dla dużych nadawców telewizyjnych: głównie dla TVP, choć również dla TVN, POLSAT. 

Stawiamy na praktykę - to nasze główne hasło. Dlatego na naszych kursach możecie poznać nie tylko teorię, ale głównie telewizyjno-filmową "kuchnię". Prowadzimy zajęcia
w studiach nagrań oraz cyklicznie organizowane warsztaty w Telewizji Polskiej

z profesjonalnymi lektorami, reżyserami filmowymi i dziennikarzami. U nas dowiecie się
Jak tłumaczyć dla kina i telewizji.


D                              o
Dołącz do nas na: FACEBOOK

♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ 

 

Organizujemy cykliczne kursy tematyczne:

Audiodeskrypcja dzieł filmowych
Kurs tłumaczenia filmów/ Kurs przekładu audiowizualnego
Warsztaty filmowe dla dorosłych
Warsztaty filmowe dla dzieci

                       Uczymy przez działanie!

Uczestnicy naszych kursów mają okazję poznać zawód tłumacza filmowego, warsztat filmowy, a także w przyszłości dołączyć do społeczności tłumaczy audiowi-zualnych. Oferujemy również dodatkowe warsztaty tematyczne, wykłady i konsultacje.


FORTIMA Akademia Filmowego Słowa jest partnerem Fundacji SONORIA w dziedzinie wdrażania i popularyzacji audiodeskrypcji w Polsce. Prowadzimy wykłady, warsztaty, kursy audiodeskrypcji. 

Prowadzimy także warsztaty na studiach podyplomowych z przekładu audiowizualnego i audiodeskrypcji w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie, na które serdecznie zapraszamy!


♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ 

Tłumaczymy filmy w ramach
Międzynarodowego Festiwalu PRAWA CZŁOWIEKA W FILMIE. WATCH DOCS
więcej informacji o festiwalowych aktualnościach:
http://watchdocs.pl

♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ 


Koncentrujemy się na
działalności edukacyjnej i wydawniczej
w dziedzinie tłumaczeń, filmu i telewizji: wydajemy książki edukacyjne dla dorosłych i dzieci, prowadzimy warsztaty filmowe.


Jak redagować napisy do filmów 
 Tłumaczenia filmowe w praktyce         

                         Operowe i baletowe rymowanki Telewizyjne i Radiowe rymowanki

Czym się zajmujemy:

  • - obsługa językowa ekip telewizyjnych i filmowych
  • - tłumaczenia filmów: wersja lektorska, napisy; adiustacja filmów
  • - udźwiękowienie filmów (nagrywamy lektora)
  • - realizacja filmów reklamowych, promocyjnych, reportaży
  •  
  • Tajemnica naszego sukcesu
    to wysoka jakość i profesjonalizm!


----------------------------------------------
  • Korzystne rozliczenie przy większej ilości zleceń pisemnych, nie liczymy każdego zlecenia oddzielnie, tylko sumujemy wszystkie znaki w danym miesiącu i za całość wystawiamy fakturę.
    --------------------------------------------------------- 

  •  
  •  
  •             
    1.  Kliknij w brzuszek głodnego pajacyka, proszę!

    2. Polecamy stronę:
      http://www.znanyprawnik.pl/

 Nasi klienci:

Telewizja Polska S. A.
- TVN 
- Studio SONORIA
Eurocom Studio Sp. z o. o.
- FILM WORLD - Mojo Films Sp. z o.o. 
- Telewizja PULS 
- TVMarket Sp z o. o.
- Fundacja Helsińska WATCH DOCS. 
- Festiwal Prawa Człowieka w Filmie 
Wydział Radia i Telewizji, Uniwersytet Śląski
- Ambasada Francji - Misja Gospodarcza
- Art Stations Foundations by Grażyna Kulczyk
- Polska Akademia Nauk - Instytut Slawistyki
- Beckman Coulter Sp. z o. o.
- Carlsberg Polska S. A. 
- Eskadra Events
- Unlimited Events  Sp. z o. o. 


--------------------------------------------------          
Zapytaj albo zleć 
wycenę lub tłumaczenie -
za pośrednictwem formularza:
   
lub na adres:
biuro@fortima.pl
-------------------------------------------------
  1.  
 
 Gwarantujemy:
  • 1.   Rozsądne ceny
    1. 2.   Doświadczeni tłumacze
    2. 3.   Korzystne rozliczanie  
    3. 4.   Komfortowa obsługa
    4. 5.   Tłumacze z całej Polski 

  1.  Internetowa Baza Firm Business Navigator