Kontakt z nami

FORTIMA  Tłumaczenia -
Edukacja - Media
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 WARSZAWA  

tel. kom.: 505 515 035
e-mail: biuro@fortima.pl
tel.: 22 401 87 02

ZAPYTANIA I ZGŁOSZENIA 
w godz. 9.00 - 18.00 
tel. kom.: 505 515 035
fax:         22 401 87 02 

Sposób płatności: przelew, gotówka, Moneybookers


Zobacz w Zumi »

ABC DUBBINGU

                                        FORTIMA - Edukacja                                     
                                  Niepubliczna Placówka Oświatowa                    
 
wpisana do ewidencji szkół i placówek niepublicznych  m. st. Warszawy pod numerem 1043 K,
 nadzór nad placówką sprawuje Mazowiecki Kurator Oświaty.
 
Absolwenci naszych kursów i seminariów otrzymują Zaświadczenia na drukach Ministerstwa Edukacji Narodowej.
                                                   

                              ABC... DUBBINGU    
     
                              


Wprowadzenie do dubbingu, przygotowanie fragmentu tłumaczenia, stylizacja języka, slang, gwara; dlaczego łatwiej jest dubbingować filmy hiszpańskie czy francuskie niż angielskie?  

FORTIMA Tłumaczenia – Edukacja – Media
zaprasza na 6-godzinne seminarium nt. dubbingu prowadzone przez doświadczoną dialogistkę filmów dubbingowanych Kamilę Klimas-Przybysz (m.in. "Goofy na wakacjach" i "Było sobie życie"). 

Dubbing to najtrudniejsza z form opracowań wersji polskiej do obcojęzycznych filmów. Najtrudniejsza i zarazem najbardziej praco- i czasochłonna, ale - co za tym idzie - najlepiej opłacana na rynku opracowań filmowych.

Często bywa tak, że tłumaczenie choć "leży" na synchronie idealnie, to  brzmi drętwo i trzeba je "podkręcić", by widza zaciekawić, a nie zanudzić. Nierzadko polskie wersje są ciekawsze od oryginalnych. Dubbing to trochę pisanie filmu od nowa!

Czym tak naprawdę jest dubbing - co to jest długość, synchronizacja, "kłapy", melodia języka... a także krótka historia dubbingu, etapy i sposoby pracy dialogisty dawniej i dziś, warsztat dialogisty, technika dubbingu,  przykłady dubbingowanych wersji w różnych językach -  to główne tematy szkolenia. W części praktycznej - opracowanie tłumaczenia scenki w wersji dubbingowej.         


Termin szkolenia:
  01.04.2012 r.  
miejsce: M. Konopnickiej 6, Warszawa
godzina: 10.00 - 15.15

Rabat 7%  -  dla uczestników zapisujących się na drugi kurs lub szkolenie,
rabat 10% - dla zapisujących się na trzeci kurs i kolejne 
                      oraz przy poleceniu znajomego (rabat przysługuje obu osobom)

ZAPISZ SIĘ JUŻ DZIŚ : kursy@fortima.pl
lub dzwoń  505 515 035!

w polu TEMAT - proszę wpisać nazwę kursu,
a w polu WIADOMOŚĆ - proszę wpisać adres, na który powinna być wystawiona faktura.

Opłaty za kurs proszę dokonywać na konto bankowe nr:
Bank Millennium 02 1160 2202 0000 0001 21900183. Wystawiamy faktury VAT.


Pole wymagane
Pole wymagane
Pole wymagane Niepoprawny e-mail
Pole wymagane
Pole wymagane Temat zbyt krótki
Pole wymagane

                                                      

Adres Biura Tłumaczeń FORTIMA: M. Konopnickiej 6, (obok Hotelu Sheraton i Teatru Buffo).
Patrz mapka:http://www.fortima.pl/kontakt.html


Dojazd do M. Konopnickiej
(przystanek na Placu Trzech Krzyży) autobusami 105, 118 lub tramwajami jadącymi do Muzeum Narodowego.
Więcej informacji na stronie:
http://www.ztm.waw.pl 


 


                           
ul. M. Konopnickiej 6                                   ...obok Teatru BUFFO