Kontakt z nami
FORTIMA Tłumaczenia -
Edukacja - Media
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 WARSZAWA
mob.: +48 505 515 035
e-mail: biuro@fortima.pl
fax: +48 22 401 87 02
Before your visit
please give us a call!
GUESTIONS, INQUIRIES
opening hours: 8.00 - 20.00
mob.: +48 505 515 035
OUR VIRTUAL OFFICE
opening hours: 24 hours/ 7 days
Payment: transfer, cash, Moneybookers
TRANSLATION - LANGUAGE COURSES
Are time and money important to you?
Order a professional translation!
FORTIMA Translation - Education - Media provides high quality translation and language tuition services. We provide a complete range of services covering: simultaneous conference interpreting, consecutive interpretation during business meetings and at government offices, we translate agreements, contracts, documents and correspondence. Our mission is to provide support for companies, institutions and private individuals in global communications.
WE PROVIDE INTERPRETING SERVICES -
- SIMULTANEOUS AND CONSECUTIVE
Our speciality is film and television translation: translation of interviews, film set negotiations and talks and contracts with artists; translation of feature films and documentaries, artistic performances, multimedia presentations, developing Polish versions of foreign films and various language versions of Polish films. We offer translation of songs for theatres, musical groups and films and also translation of musical performances! We organise courses in film / audiovisual translation. Language support services for television and film crews.
♦ ♦ ♦ ♦
We are translating films for:
the 10th Warsaw WATCH DOCS FESTIVAL - Human Rights in Film
which will take place on 3 - 12 December 2010. Films from around the world are competing for the prize.
More information about the festival can be found at: http://www.watchdocs.pl/
♦ ♦ ♦ ♦
We run foreign language courses and lessons as well as Polish for foreigners.
We teach students of all levels.
EXPERIENCED TEACHERS, PROVEN METHODS!
Translation and language tuition is not just a job, it's a passion!
![]()
Holidays, holidays...

Member of: BRITISH-POLISH CHAMBER OF COMMERCE
Our services:
· - interpreting
- simultaneous interpreting
- conference interpreting
- interpreting of focus group surveys
(market research)
- language support for television and
film crews
- translation of foreign instructional
films: voice-over/subtitled version,
together with editing
- translation of films for festivals, Polish and
international versions
- translation
- certified translation and interpreting
- translation of vehicle documents
- translation of agreements and contracts
- editing and proof-reading of texts
- Polish lessons for foreigners
- we run a Film translation course
To be precise
- translation of instructional films,
preparation of language versions of Polish films
for international festivals;
- translation of contracts, agreements
and commercial proposals, websites,
software localisation;
- translation of literary texts, theatrical
plays, performances and multimedia
presentations (voice-over or subtitles
as requested);
- translation of business correspondence,
press articles, official documents
and academic theses.
The secret of our success is quality and professionalism!
We hold professional civil liability insurance.
We can find you a reader, television presenter or interpreter!
We guarantee services provided on time, for a reasonable price and without unnecessary formalities.
----------------------------------------------
Price savings when you order a large quantity of written translations - we don't count each order individually, we calculate all characters within a given month and issue
an invoice for this total.
---------------------------------------------------------
You don't have to look for translators, interpreters and readers yourself, we do it for you. If you don't have a foreign language version of your website we translate it for you and provide appropriate editing.
----------------------------------------------
We guarantee:
1. Reasonable prices
2. Experienced translators
3. Value for money
4. High quality service
5. Translators from all over Poland
![]()
Our clients include:
- Telewizja Polska S. A.
- Fundacja Helsińska WATCH DOCS. Festiwal
Prawa Człowieka w Filmie
- Studio SONORIA
- Eurocom Studio Sp. z o.o.
- Polska Akademia Nauk - Instytut Slawistyki
- Whirlpool Polska S. A.
- ASbud Sp. z o. o.
- Linas Agro AB (Litwa)
- RENESANS TRANS Sp. z o. o.
- Metalbud Sp. z o. o.
- PKS Warszawa
- Grupa IQS Sp. z o. o.
- Mozo Grau Sp. z o. o.
- J&J Decor Sp. z o.o.
- DRAFTFCB + AD FABRIKA Sp. z o.o.
- Dom Brokerski Progres S.A.
- GroupEuroService
How can I save on interpreting?
Order an interpreter who lives
near where the event is taking place!
--------------------------------------------------
You can order a quote or translation -
using the contact form or by e-mailing: biuro@fortima.pl
-------------------------------------------------
We calculate the cost of your order from the source text, so you will know the final cost from the outset.
Our e-mail account is designed for companies - there is no spam or advertising - which guarantees that your documents will be well protected.
-------------------------------------------------
Flexible payment options for regular clients.
Our internet office is available for you
at any time, day or night.
-------------------------------------------------
Texts may be sent by e-mail, post, courier
or fax.


