Kontakt z nami

FORTIMA  Tłumaczenia -
Edukacja - Media
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 WARSZAWA  

tel. kom.: 505 515 035
e-mail: biuro@fortima.pl
tel.: 22 401 87 02

ZAPYTANIA I ZGŁOSZENIA 
w godz. 9.00 - 18.00 
tel. kom.: 505 515 035
fax:         22 401 87 02 

Sposób płatności: przelew, gotówka, Moneybookers


Zobacz w Zumi »

Zakres usług

FORTIMA Tłumaczenia - Edukacja - Media  oferuje usługi w dziedzinie:

Tłumaczenia ustne:   podczas konferencji (wraz z serwisem technicznym), eventów, targów,  wielkich wydarzeń, spotkań politycznych, badań focusowych  (tłumaczenie symultaniczne/kabinowe), negocjacji (tłumaczenie konsekutywne), tłumaczenia na planie filmowym oraz podczas narad, posiedzeń, prezentacji i szkoleń; obsługa językowa ekip telewizyjnych i filmowych.

Dysponujemy Bazą Tłumaczy Telewizyjnych - czyli tłumaczy wyłonionych w drodze przesłuchania tylko do tłumaczeń tego typu (np. do programów "na żywo" emitowanych w kanałach informacyjnych) oraz Bazą Głosów w językach obcych.

Tłumaczenia pisemne:  korespondencja, press-release, notatki prasowe, instrukcje,  katalogi podróżnicze, tłumaczenia literackie, tłumaczenia sztuk teatralnych, oper i widowisk artystycznych, kontraktów, umów i ofert handlowych, stron internetowych, treatmentów i scenariuszy filmowych.  
                           
                                    
napisy do filmów, lektorzy do filmów


Tłumaczenia audiowizualne: tłumaczenia zagranicznych filmów: instruktażowych, promocyjnych, fabularnych i dokumentalnych, tłumaczenia filmów polskich na festiwale zagraniczne oraz prezentacji multimedialnych (na życzenie - wbijamy napisy). Tłumaczenia filmów reklamowych, promocyjnych na języki obce. Tłumaczenia filmów fabularnych i dokumentalnych dla telewizji i studiów filmowych. Udźwiękowienie filmów (wersja lektorska), tłumaczenie nagranych focusów

                          ...także tłumaczenia filmów reklamowych

Produkcja filmowa:  realizujemy filmy promocyjne, reklamowe i reportaże według indywidualnego scenariusza w dowolnym formacie obrazu i dźwięku, na dowolnych nośnikach (szczegóły do ustalenia).  Realizacje w kraju i za granicą. Krótkie terminy, najlepsi polscy twórcy.

 
         SPA52605.JPG -  bytes  SPA52605.JPG -  bytes  SPA52605.JPG -  bytes  SPA52605.JPG -  bytes  


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Złóż zamówienie na realizację filmu lub tłumaczenie: biuro@fortima.pl

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Kursy i szkolenia dla tłumaczy filmowych:
prowadzimy kursy i szkolenia dla tłumaczy audiowizualnych, ale nie tylko. W naszej ofercie aktualnie znajdują się:

- Kurs tłumaczenia filmów/ Kurs przekładu audiowizualnego
- ABC dubbingu - seminarium
- Emisja głosu i technika  mowy - seminarium
- Językowe pułapki - wykład
- Warsztaty filmowe - Twój pierwszy krok...


Publikacje:
  wydaliśmy pierwszą pozycję związaną z twórczością filmowo-telewizyjną i z trudnymi zagadnieniami tłumaczenia filmów - JAK REDAGOWAĆ NAPISY DO FILMÓW. Jest to poradnik dla początkujących tłumaczy audiowizualnych. W prosty, przystępny sposób zapoznaje z tajnikami redagowania polskich napisów do zagranicznych filmów. W planach następne tytuły!



FORTIMA Tłumaczenia - Edukacja - Media na Targach MEETINGS POLAND  17 - 18.11.2010 roku


                                                       

                       
                      

                             Nasze stoisko....                                     Stoisko Hotelu GROMADA